1 La redevance est exigible 60 jours après l’émission de la facture et se prescrit par cinq ans après l’exigibilité. En cas de retard de paiement, un intérêt moratoire de 5 % par année est dû sans rappel préalable.
2 Lorsqu’un assujetti fait opposition, l’AFC rend une décision relative au montant de la redevance due et écarte parallèlement l’opposition conformément à l’art. 79 LP72.
3 En cas de litige, la collocation définitive n’a lieu que lorsqu’une décision est entrée en force.
4 La compensation de la redevance due et facturée avec des remboursements de la TVA est admissible.
5 Les art. 93 à 95 LTVA73 sont applicables en ce qui concerne la garantie de la redevance. Les art. 15 et 16 LTVA sont applicables en ce qui concerne la responsabilité solidaire et la succession.
6 La procédure est régie par la PA74.
1 Il canone è esigibile 60 giorni dopo la fatturazione e si prescrive in cinque anni dall’esigibilità. In caso di pagamento tardivo è addebitato, senza sollecito, un interesse di mora annuo del 5 per cento.
2 Se il debitore del canone fa opposizione, l’AFC emana una decisione sull’ammontare del canone dovuto ed elimina allo stesso tempo l’opposizione conformemente all’articolo 79 LEF68.
3 In caso di contestazione, la collocazione definitiva non si opera finché non sussiste una decisione passata in giudicato.
4 Il canone dovuto e fatturato può essere compensato con rimborsi dell’IVA.
5 La garanzia del canone è retta dagli articoli 93–95 LIVA69. Alla responsabilità solidale e alla successione fiscale si applicano gli articoli 15 e 16 LIVA.
6 La procedura è retta dalla PA70.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.