1 Dès l’entrée en vigueur de la présente loi, l’entreprise reprend l’actif et le passif des secteurs de l’Entreprise des PTT qui lui sont transférés en vertu de l’art. 21, al. 1.
2 Les mutations au registre foncier des droits de propriété immobilière et des autres droits réels de l’Entreprise des PTT transférés à l’entreprise ou aux filiales désignées par elle dans lesquelles elle détient la majorité sont effectuées conformément à l’annonce qui en est faite et sans qu’aucun impôt ni aucun émolument ne soit perçu.
1 Con l’entrata in vigore della presente legge l’azienda riprende gli attivi e i passivi delle parti dell’ente di cui continua la gestione secondo l’articolo 21 capoverso 1.
2 I fondi e i diritti reali limitati dell’Azienda delle PTT, trasferiti all’azienda o alle società da essa designate o controllate, devono essere intestati nel registro fondiario all’azienda o alla società affiliata senza conseguenze fiscali e tributarie, previa relativa richiesta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.