Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.106 Ordonnance du 18 novembre 2020 sur les redevances et émoluments dans le domaine des télécommunications (OREDT)

784.106 Ordinanza del 18 novembre 2020 sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Examen pour l’obtention du certificat restreint d’opérateur pour la navigation de plaisance

Les émoluments pour l’examen en vue de l’obtention du certificat restreint d’opérateur pour la navigation de plaisance (Short Range Certificate) sont les suivants:

a.
émolument de base: 110 francs;
b.
examen pratique: 140 francs;
c.
par discipline théorique: 15 francs.

Art. 39 Esame per l’ottenimento del certificato limitato per la navigazione da diporto

Le tasse relative all’esame per l’ottenimento del certificato limitato per la navigazione da diporto (Short Range Certificate) ammontano a:

a.
tassa di base: 110 franchi;
b.
esame pratico: 140 franchi;
c.
per ogni materia teorica: 15 franchi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.