Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.104.2 Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les domaines Internet (ODI)

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Demande d’enregistrement

1 Lorsqu’un registraire dépose une demande d’enregistrement pour le compte d’un requérant, le registre lance un processus d’attribution d’un nom de domaine.

2 Il traite la demande d’enregistrement lorsque celle-ci:

a.
a été valablement déposée par l’intermédiaire du système d’enregistrement du registre;
b.
comporte toutes les informations, éléments et documents nécessaires pour autoriser l’attribution d’un nom de domaine, en particulier:
1.
la dénomination souhaitée en tant que nom de domaine,
2.
des informations actuelles, complètes et correctes sur le requérant, notamment son nom et ses adresses postale et électronique,
3.
les indications actuelles, complètes et correctes permettant de vérifier le respect des conditions générales et particulières d’attribution du nom de domaine requis.

3 L’OFCOM détermine les informations, éléments et documents nécessaires qui peuvent être requis par le registre ou les registraires afin de vérifier le nom, l’adresse et l’existence juridique d’un requérant ou le respect des conditions d’attribution d’un nom de domaine, en particulier:

a.
si le requérant est une personne physique: une copie d’un document d’identité national ou d’un passeport valable et une attestation de domicile actuelle;
b.
si le requérant est une association ou une fondation ayant son siège en Suisse et non inscrite auprès du registre du commerce: une copie certifiée conforme des statuts de l’association ou de l’acte de fondation;
c.
si le requérant est une personne morale ou une société de personnes ayant son siège à l’étranger: un extrait actuel attesté conforme du registre du commerce étranger ou, lorsque l’extrait ne contient pas d’indications suffisantes ou qu’il n’existe pas d’institution correspondant au registre du commerce, une pièce officielle attestant que l’entité existe légalement conformément aux dispositions du droit étranger applicable;
d.
le numéro d’identification des entreprises (IDE) au sens de la loi fédérale du 18 juin 2010 sur le numéro d’identification des entreprises24.

4 Il règle au besoin les modalités du dépôt des demandes d’enregistrement. Il peut imposer le recours à des formulaires d’enregistrement et de mutation préétablis.

Art. 24 Domanda di registrazione

1 Se un centro di registrazione presenta una domanda di registrazione per conto di un richiedente, il gestore del registro avvia un processo di attribuzione di un nome di dominio.

2 Una domanda di registrazione è trattata se:

a.
è stata correttamente presentata tramite il sistema di registrazione del gestore del registro;
b.
include tutte le informazioni, gli elementi e i documenti necessari ad autorizzare l’attribuzione di un nome di dominio, in particolare:
1.
la denominazione desiderata per il nome di dominio,
2.
informazioni attuali, complete e corrette sul richiedente, segnatamente il nome, l’indirizzo postale e di posta elettronica,
3.
indicazioni attuali, complete e corrette che permettano di verificare il rispetto delle condizioni generali e particolari per l’attribuzione del nome di dominio richiesto.

3 L’UFCOM stabilisce le informazioni, gli elementi e i documenti necessari che possono essere richiesti dal gestore del registro o dai centri di registrazione per verificare il nome, l’indirizzo e l’esistenza giuridica del richiedente o il rispetto delle condizioni di attribuzione di un nome di dominio, in particolare:

a.
se il richiedente è una persona fisica, una copia di un documento d’identità nazionale o di un passaporto valido e un certificato di domicilio attuale;
b.
se il richiedente è un’associazione o una fondazione con sede in Svizzera e non iscritta nel registro di commercio, una copia autenticata degli statuti dell’associazione o dell’atto costitutivo della fondazione;
c.
se il richiedente è una persona giuridica o una società di persone con sede all’estero, un estratto autenticato aggiornato del registro di commercio estero o, qualora l’estratto non contenga le indicazioni necessarie o non esista un’istituzione corrispondente al registro di commercio, una prova ufficiale attestante che l’ente ha esistenza legale secondo le disposizioni del diritto straniero applicabile;
d.
un numero d’identificazione delle imprese (IDI) secondo la legge federale del 18 giugno 201024 sul numero d’identificazione delle imprese.

4 All’occorrenza l’UFCOM disciplina le modalità di presentazione delle domande di registrazione. Ha la facoltà di imporre l’uso di moduli di registrazione e di mutazione prestabiliti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.