1 L’OFCOM attribue au requérant le nom de RDN requis si ce nom n’a pas encore été attribué en Suisse.122
2 Il n’examine pas si le requérant a le droit d’utiliser le nom requis.
3 Le titulaire d’un nom de RDN définit la structure de la branche du DIT suisse qui lui est subordonnée.
4 S’il entend exploiter un first level DSA, il est tenu de:
122 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6243).
1 L’UFCOM attribuisce al richiedente il nome RDN richiesto, a condizione che questo nome non sia ancora stato attribuito in Svizzera.122
2 Non verifica se il richiedente ha il diritto di utilizzare il nome richiesto.
3 Il titolare di un nome RDN definisce la struttura della parte a lui subordinata del DIT svizzero.
4 Se intende esercitare un first level DSA, è tenuto a:
122 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6243).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.