Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.101.1 Ordonnance du 9 mars 2007 sur les services de télécommunication (OST)

784.101.1 Ordinanza del 9 marzo 2007 sui servizi di telecomunicazione (OST)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 96c Exécution

L’OFCOM exécute les dispositions de la présente section en collaboration avec le Centre national pour la cybersécurité.

Art. 96b Servizio di segnalazione

I fornitori di servizi di accesso a Internet gestiscono un servizio che riceve le segnalazioni di manipolazioni illecite di impianti di telecomunicazione commesse con trasmissioni di telecomunicazione. Essi avviano le misure difensive appropriate entro un periodo di tempo adeguato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.