Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

783.024 Règlement interne de la Commission de la poste du 11 octobre 2012

783.024 Regolamento interno della Commissione delle poste dell' 11 ottobre 2012

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Prise de décision

1 La PostCom délibère valablement lorsque quatre de ses membres au moins sont présents.

2 Elle prend ses décisions à la majorité simple des membres présents. Le président participe au vote. En cas d’égalité des voix, il tranche.

3 La PostCom peut prendre des décisions par voie de circulation si aucun de ses membres ne demande une séance. Les membres et le secrétariat doivent être informés sans délai du résultat. La décision est mentionnée lors de la séance suivante et consignée dans un procès-verbal.

4 En cas d’urgence, la PostCom peut prendre des décisions sur des dossiers qui ne figurent pas à l’ordre du jour. Elle doit décider à l’unanimité de compléter l’ordre du jour.

Art. 14 Decisioni

1 La PostCom delibera validamente se sono presenti almeno quattro membri.

2 Prende le sue decisioni a maggioranza semplice dei membri votanti. Il presidente partecipa alla votazione e decide in caso di parità.

3 Può prendere decisioni per circolazione degli atti se nessun membro chiede la convocazione di una seduta. I membri e il segretariato specializzato devono essere immediatamente informati sull’esito della circolazione degli atti. La decisione per circolazione degli atti è comunicata e verbalizzata in occasione della seduta successiva.

4 In casi urgenti può decidere anche in merito ad affari che non figurano all’ordine del giorno. La PostCom deve deliberare all’unanimità l’inserimento di nuovi punti all’ordine del giorno.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.