1 Le président ou le vice-président de la PostCom peut adopter:
2 Il informe immédiatement les autres membres de la PostCom et le responsable du secrétariat des décisions adoptées.
3 Les décisions visées à l’al. 1 sont mentionnées lors de la séance suivante et consignées dans un procès-verbal.
1 Il presidente o il vicepresidente della PostCom può emanare:
2 Informa immediatamente gli altri membri della PostCom e il responsabile del segretariato specializzato.
3 Le decisioni di cui al capoverso 1 sono comunicate e verbalizzate durante la seduta successiva.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.