1 L’émolument de traitement visé à l’art. 71, al. 1, OPO est fixé à 20 francs.
2 L’émolument de procédure visé à l’art. 71, al. 2, OPO est fixé en fonction du temps consacré. Le tarif horaire est de 250 francs.
1 L’emolumento per l’esame del caso secondo l’articolo 71 capoverso 1 OPO ammonta a 20 franchi.
2 La tassa di procedura secondo l’articolo 71 capoverso 2 OPO è stabilita a seconda del tempo impiegato. L’aliquota dell’emolumento per un’ora di lavoro ammonta a 250 franchi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.