1 La PostCom facture les taxes de surveillance.
2 En cas de contestation de la facture finale par les prestataires, la PostCom rend une décision.
3 L’échéance, le sursis et la prescription sont régis par les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments46.
1 La PostCom emette fatture per riscuotere la tassa di vigilanza.
2 Se i fornitori contestano la fattura loro indirizzata, la PostCom emana una decisione.
3 L’esigibilità, il differimento e la prescrizione sono retti dalle disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 200445 sugli emolumenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.