Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Ordinanza del 29 agosto 2012 sulle poste (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Informations

1 Le prestataire de services postaux fournit à la PostCom, sur papier et sous forme électronique, les informations suivantes:

a.
le nom, la raison sociale et l’adresse;
b.
la description des prestations;
c.
la description de l’organisation;
d.
le chiffre d’affaires annuel réalisé en son nom propre par la fourniture de services postaux;
e.
l’attestation du siège, du domicile ou de l’établissement en Suisse;
f.
la preuve du respect des conditions de travail usuelles dans la branche.

2 Il fournit l’attestation du siège, du domicile ou de l’établissement en Suisse en présentant un extrait du registre du commerce ou une attestation de domicile.

3 Si le siège ou le domicile d’un prestataire se trouve à l’étranger, ce dernier doit fournir l’attestation visée à l’al. 1, let. e, en présentant un extrait du registre du commerce, une attestation de domicile ou un document équivalent et désigner un domicile de notification en Suisse.

4 Il annonce dans les deux semaines à la PostCom toute modification des informations visées à l’al. 1, let. a et e.

Art. 4 Indicazioni

1 Il fornitore deve trasmettere alla PostCom le seguenti indicazioni in formato elettronico e cartaceo:

a.
nome, ditta e indirizzo;
b.
descrizione delle prestazioni;
c.
descrizione dell’organizzazione;
d.
indicazioni sulla cifra d’affari annua realizzata con servizi postali forniti a proprio nome;
e.
prova della sede, del domicilio o della stabile organizzazione in Svizzera;
f.
prova del rispetto delle condizioni di lavoro abituali nel settore.

2 Il fornitore deve provare di avere sede, domicilio o una stabile organizzazione in Svizzera mediante un estratto del registro di commercio oppure un certificato di domicilio.

3 Se ha sede o domicilio all’estero, il fornitore deve produrre la prova di cui al capoverso 1 lettera e mediante un estratto del registro di commercio, un certificato di domicilio o un documento equivalente e indicare un recapito in Svizzera.

4 Il fornitore deve comunicare entro due settimane alla PostCom qualsiasi modifica delle indicazioni di cui al capoverso 1 lettere a ed e.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.