Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

780.115.1 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur les émoluments et les indemnités en matière de surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OEI-SCPT)

780.115.1 Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OEm-SCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Indemnités

Aucune indemnité n’est versée aux personnes obligées de collaborer:

a.
pour des branchements de test selon l’art. 30, al. 3, OSCPT17 dont le Service SCPT a besoin;
b.
pour les demandes de renseignements et les surveillances que le Service SCPT exécute lui-même ou fait exécuter par des tiers.

Art. 16 Indennità

Alle persone obbligate a collaborare non è versata alcuna indennità per:

a.
i collegamenti test ai sensi dellarticolo 30 capoverso 3 OSCPT17 necessari al Servizio SCPT;
b.
le informazioni e le sorveglianze di cui si fanno carico il Servizio SCPT o terzi a cui esso ricorre.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.