Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

780.115.1 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur les émoluments et les indemnités en matière de surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OEI-SCPT)

780.115.1 Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OEm-SCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet

La présente ordonnance règle en matière de surveillance de la correspondance par poste et télécommunication:

a.
la participation aux coûts des autorités habilitées à ordonner une surveillance sous la forme d’émoluments;
b.
les indemnités en faveur des personnes obligées de collaborer.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 4 mai 2022 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1erer juin 2022 (RO 2022 301).

Art. 1 Oggetto

La presente ordinanza disciplina nel settore della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni:

a.
la partecipazione ai costi sotto forma di emolumenti da parte delle autorità che hanno disposto la sorveglianza;
b.
le indennità a favore delle persone obbligate a collaborare.

3 Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 4 mag. 2022 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 301).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.