Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

780.112 Ordonnance du DFJP du 15 novembre 2017 sur l'organe consultatif en matière de surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OOC-SCPT)

780.112 Ordinanza del DFGP del 15 novembre 2017 sull'organo consultivo per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OOC-SCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Composition

1 Le comité se compose des membres suivants:

a.
le responsable du Service SCPT;
b.
un membre de la direction de fedpol;
c.
un membre du Bureau de la CPS;
d.
le procureur général de la Confédération;
e.
un délégué du Comité de la CCPCS;
f.
un membre de la direction du SRC;
g.
le responsable du Programme Surveillance des télécommunications2;
h.
le responsable du conseil d’architecture Surveillance des télécommunications;
i.
deux délégués des fournisseurs de services de télécommunication;
j.
un représentant du Secrétariat général du DFJP.

2 Le comité est présidé par le procureur général de la Confédération.

3 Les membres visés à l’al. 1, let. b, c, e, f, i et j, doivent avoir une délégation écrite de leur organisation. La communication est adressée au procureur général de la Confédération.

Art. 7 Composizione

1 Sono membri del comitato:

a.
il responsabile del Servizio SCPT;
b.
un membro della direzione di fedpol;
c.
un delegato del comitato direttivo della CPS;
d.
il procuratore generale della Confederazione;
e.
un delegato del comitato direttivo della CCPCS;
f.
un membro della direzione del SIC;
g.
il responsabile del programma di sorveglianza delle telecomunicazioni2 (STT);
h.
il responsabile della commissione architettura STT;
i.
due delegati dei fornitori di servizi di telecomunicazione;
j.
un rappresentante della Segreteria generale del DFGP.

2 Il comitato è presieduto dal procuratore generale della Confederazione.

3 Per i membri di cui al capoverso 1 lettere b, c, e, f, i e j è necessaria la delega scritta della rispettiva organizzazione. La comunicazione deve essere indirizzata al procuratore generale della Confederazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.