1 Les décisions du Service sont sujettes à recours conformément aux dispositions générales de la procédure administrative fédérale.
2 Le recourant n’est pas habilité à faire valoir contre les décisions du Service le fait que les conditions pour ordonner une surveillance ne sont pas remplies.
3 Le recours n’a pas d’effet suspensif, sauf si la décision porte sur une prestation pécuniaire. L’autorité de recours peut lui accorder l’effet suspensif.
1 Le decisioni del Servizio possono essere impugnate conformemente alle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia amministrativa federale.
2 Il ricorrente non può far valere che le condizioni per disporre una sorveglianza non sono adempiute.
3 Il ricorso non ha effetto sospensivo, salvo che la decisione concerna una prestazione pecuniaria. L’autorità di ricorso può concedere l’effetto sospensivo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.