Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.217.1 Loi fédérale du 7 octobre 1959 sur le registre des aéronefs

748.217.1 Legge federale del 7 ottobre 1959 sul registro aeronautico

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 59

1 Les conditions de la vente restent déposées au moins un mois avant les enchères à l’office des poursuites, où chacun peut en prendre connaissance.

2 Elles doivent indiquer en particulier:

a.
que l’aéronef sera adjugé à l’adjudicataire franc de toutes charges qui ne sont pas préférables à la créance du poursuivant;
b.
que l’adjudicataire doit assumer les charges préférables à la créance du poursuivant, à l’exception des dettes hypothécaires payées tout d’abord sur le produit de la vente, faute d’arrangement contraire entre les intéressés, et cela, même si la dette n’est pas exigible.

Art. 59

1 Le condizioni dell’incanto restano deposte, almeno per un mese prima del medesimo, all’Ufficio d’esecuzione, dove tutti possono prenderne conoscenza.

2 Esse devono indicare in particolare:

a.
che l’aeromobile sarà aggiudicato all’aggiudicatario franco di tutti gli oneri che non sono poziori al credito del creditore istante;
b.
che l’aggiudicatario deve assumere gli oneri poziori al credito del creditore istante, ad eccezione dei crediti ipotecari, i quali, in mancanza di intesa contraria tra gli interessati, devono essere pagati subito sul prodotto della vendita, anche se il debito non è esigibile.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.