Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.217.1 Loi fédérale du 7 octobre 1959 sur le registre des aéronefs

748.217.1 Legge federale del 7 ottobre 1959 sul registro aeronautico

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56

1 Dans la poursuite en réalisation de gage, l’office des poursuites est chargé de l’administration du gage dès la notification du commandement de payer, à moins que le créancier n’y renonce.

2 La même règle est applicable après la saisie de l’aéronef.

3 L’aéronef et les pièces de rechange peuvent être mis sous la garde de l’autorité ou être confiés à la garde d’un tiers.

Art. 56

1 Nell’esecuzione per la realizzazione del pegno, l’Ufficio di esecuzione è incaricato dell’amministrazione del pegno non appena sia stato notificato il precetto esecutivo, a meno che il creditore vi rinunci.

2 La stessa regola è applicabile dopo il pignoramento dell’aeromobile.

3 L’aeromobile e il deposito dei pezzi di ricambio possono essere dati in custodia all’autorità o a terzi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.