Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.132.13 Ordonnance du 26 mai 1999 concernant le service civil de la météorologie aéronautique

748.132.13 Ordinanza del 26 maggio 1999 concernente il servizio civile della meteorologia aeronautica

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 3 Dispositions finales

1 L’ordonnance du 4 novembre 1991 concernant le service civil de la météorologie aéronautique2 est abrogée.

2 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juin 1999.

Art. 3 Disposizioni finali

1 L’ordinanza del 4 novembre 19912 concernente il servizio civile della meteorologia aeronautica è abrogata.

2 La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 1999.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.