748.131.3 Ordonnance du 25 avril 2012 sur les redevances aéroportuaires
748.131.3 Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali
Art. 2 Définitions
Au sens de la présente ordonnance, on entend par:
- a.
- exploitant d’aéroport: le titulaire de la concession d’exploitation visée à l’art. 36a LA;
- b.
- usager d’aéroport: toute personne physique ou morale transportant par voie aérienne des passagers, du courrier ou du fret à destination ou au départ de l’aéroport concerné;
- c.
- zone aéronautique: la partie de l’aéroport qui englobe les secteurs trafic aérien, sûreté de l’aviation et PHMR; de même que toute installation ou service de la zone aéronautique pour lesquels l’exploitant d’aéroport perçoit des redevances en contrepartie de leur accès ou de leur utilisation;
- d.
- infrastructures centralisées: les installations et services dont la complexité, le coût ou l’impact sur l’environnement ne permettent pas la division ou la duplication;
- e.
- côté piste: la partie de l’aéroport accessible au public uniquement avec un laissez-passer;
- f.
- côté ville: la partie de l’aéroport accessible au public sans laissez-passer;
- g.
- plus-value économique: le bénéfice, déduction faite de la rémunération raisonnable du capital (art. 17) sur le résultat d’exploitation avant intérêts et après impôts ou prélèvements à caractère d’impôt.
Art. 2 Definizioni
Ai sensi della presente ordinanza s’intende per:
- a.
- esercente dell’aeroporto: il titolare della concessione d’esercizio di cui all’articolo 36a LNA;
- b.
- utente dell’aeroporto: ogni persona fisica o giuridica responsabile del trasporto per via aerea dei passeggeri, della posta o delle merci a destinazione del o in partenza dall’aeroporto in questione;
- c.
- settore rilevante per le operazioni di volo: il settore dell’aeroporto che comprende i segmenti traffico aereo, sicurezza aerea e PDMR; vi rientrano anche le infrastrutture e i servizi per i quali l’esercente dell’aeroporto riscuote indennità di accesso o di utilizzo;
- d.
- infrastruttura centralizzata: infrastrutture e servizi che, a causa della loro complessità o per ragioni di costi o di protezione dell’ambiente, non è possibile predisporre divisi o in più unità;
- e.
- area lato volo: la parte dell’aeroporto accessibile al pubblico solamente con un’autorizzazione speciale;
- f.
- area lato città: la parte dell’aeroporto accessibile al pubblico senza autorizzazione speciale;
- g.
- plusvalore economico: l’utile conseguito, detratta un’adeguata rimunerazione del capitale (art. 17), sul risultato d’esercizio prima degli interessi e dopo deduzione delle imposte o dei tributi a carattere d’imposta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.