Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC),
vu l’art. 76, al. 1, de l’ordonnance du 14 novembre 1973 sur l’aviation1,
vu le règlement (UE) no 965/20122 dans sa version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien3,
arrête:
2 R (UE) no 965/2012 de la Commission du 5 oct. 2012 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables aux opérations aériennes conformément au R (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil.
Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e
delle comunicazioni (DATEC),
visto l’articolo 76 capoverso 1 dell’ordinanza del 14 novembre 19731
sulla navigazione aerea;
in esecuzione del regolamento (UE) n. 965/20122 nella versione vincolante
per la Svizzera in virtù del numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 19993 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo,
ordina:
2 Regolamento (UE) n. 965/2012 della Commissione, del 5 ott. 2012, che stabilisce i requisiti tecnici e le procedure amministrative per quanto riguarda le operazioni di volo ai sensi del regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.