Les dispositions de la section 2 Material du règlement JAR-OPS16 et du JAA AGM Leaflet No 447 s’appliquent tant que l’AESA ou l’OFAC n’ont pas édicté les réglementations visées à l’art. 2.
5 R (CEE) no 3922/91 du 16 déc. 1991 du Conseil relatif à l’harmonisation de règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l’aviation civile, dans sa version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Ac. du 21 juin 1999 entre la Suisse et la CE sur le transport aérien (RS 0.748.127.192.68).
6 Joint Aviation Requirements, JAR-OPS 1, Commercial Air Transportation (Aeroplanes). Ces R ne sont pas publiés au RO et ne sont pas traduits. Ils peuvent être consultés ou commandés contre paiement auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne: www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr.
7 Le JAA AGM Leaflet No 44 peut être consulté auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne: www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr.
Le disposizioni della sezione 2 Material del regolamento JAR-OPS16 e il JAA AGM Leaflet n. 447 si applicano finché l’AESA e l’UFAC non hanno emanato la normativa di cui all’articolo 2.
5 Regolamento (CEE) n. 3922/91 del Consiglio, del 16 dic. 1991, concernente l’armonizzazione di regole tecniche e di procedure amministrative nel settore dell’aviazione civile nella versione vincolante per la Svizzera in virtù dell’allegato numero 3 dell’Accordo del 21 giu. 1999 (RS 0.748.127.192.68) tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo.
6 Joint Aviation Requirements, JAR-OPS 1, Commercial Air Transportation (Aeroplanes). I regolamenti JAR-OPS non sono pubblicati nella RU e non sono tradotti. Possono essere consultati o ottenuti a pagamento presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna (www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr).
7 Il JAA AGM Leaflet n. 44 può essere consultato presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.