1 Comme base pour l’obtention d’une licence ou d’une autorisation personnelle suisses, l’OFAC peut reconnaître intégralement ou partiellement des licences et habilitations étrangères ou des examens passés à l’étranger, pour autant qu’ils correspondent au moins aux exigences de la présente ordonnance.15
2 Dans le cas d’espèce, notamment lorsque la formation préalable du requérant le justifie, l’OFAC peut:
15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 3611).
1 Come base per il conseguimento di una licenza o di un’autorizzazione personale, l’UFAC può riconoscere integralmente o parzialmente licenze e autorizzazioni estere, come pure esami superati all’estero, a condizione che corrispondano almeno alle esigenze della presente ordinanza.16
2 In casi speciali, segnatamente quando la formazione preliminare del richiedente lo giustifica, l’UFAC può:
16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3611).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.