Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.127.2 Ordonnance du DETEC du 25 août 2000 sur le personnel préposé à l'entretien des aéronefs (OPEA)

748.127.2 Ordinanza del DATEC del 25 agosto 2000 concernente il personale di manutenzione d'aeromobili (OPMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Retrait de la licence ou de l’autorisation personnelle et limitation du champ d’application

En vertu de l’art. 92 LA, l’OFAC peut prononcer le retrait temporaire ou définitif d’une licence ou d’une autorisation personnelle, ou en limiter le champ d’application ainsi que les droits y afférents, notamment lorsque le titulaire:

a.
ne remplit plus les conditions régissant l’octroi de ces documents;
b.
a violé gravement ou de manière réitérée les dispositions déterminantes;
c.
refuse de remettre à l’OFAC les documents requis pour contrôler l’application de ces prescriptions.

Art. 18 Revoca della licenza o dell’autorizzazione personale e limitazione del campo d’applicazione


In applicazione dell’articolo 92 LNA, l’UFAC può pronunciare la revoca temporanea o definitiva di una licenza o di un’autorizzazione personale o limitarne il campo d’applicazione e i relativi diritti, in particolare se:

a.
non sono più adempiute le condizioni determinanti per il conseguimento di questi due documenti;
b.
le prescrizioni determinanti sono state violate ripetutamente e in modo grave;
c.
il titolare rifiuta di mettere a disposizione dell’UFAC i documenti necessari per controllare l’applicazione di dette prescrizioni.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.