Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.224.320 Ordonnance du 3 juin 1991 sur la réglementation de la navigation rhénane entre Neuhausen am Rheinfall et Rheinfelden

747.224.320 Ordinanza del 3 giugno 1991 sulla regolamentazione della navigazione renana tra Neuhausen am Rheinfall e Rheinfelden

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Vitesse

1 La vitesse maximale, mesurée par rapport à la rive, est de 10 km/h pour les bateaux montants et de 20 km/h pour les bateaux descendants.

2 Elle est de 40 km/h pour les bateaux qui tractent des skieurs nautiques.

Art. 3 Velocità

1 La velocità massima, misurata in rapporto alla riva, è di 10 km all’ora in navigazione contro corrente e di 20 km all’ora in navigazione discendente.

2 Per le imbarcazioni che trainano sciatori nautici la velocità massima è di 40 km all’ora.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.