Une installation d’infrastructure ne peut être mise en service et exploitée qu’avec une autorisation d’exploiter octroyée par l’OFT. La procédure est régie par analogie à l’art. 18w de la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer35. L’OFT peut lier l’autorisation d’exploiter à des charges.
34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er fév. 2016 (RO 2016 159).
Gli impianti infrastrutturali possono entrare in servizio ed essere esercitati soltanto con un’autorizzazione di esercizio dell’UFT. La procedura è retta dall’articolo 18w della legge federale del 20 dicembre 195735 sulle ferrovie. L’UFT può vincolare l’autorizzazione di esercizio a condizioni.
34 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 dic. 2015, in vigore dal 1° feb. 2016 (RU 2016 159).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.