747.201.31 Dispositions d'exécution du DETEC du 28 août 2017 de l'ordonnance sur les exigences applicables aux moteurs de bateaux dans les eaux suisses (DE-OMBat)
747.201.31 Disposizioni esecutive del DATEC del 28 agosto 2017 dell'ordinanza sui requisiti per i motori di battelli nelle acque svizzere (DE-OMBat)
Art. 2 Définitions
Au sens des présentes dispositions d’exécution, on entend par:
- a.
- «contrôle subséquent des gaz d’échappement»: la maintenance périodique au sens de l’art. 2, let. d, OMBat;
- b.
- «contrôle des systèmes de filtres à particules»: le contrôle périodique de l’efficacité du système de filtres à particules d’un moteur, lors duquel on constate le nombre de particules;
- c.
- «fiche d’entretien du système antipollution»: le document attestant la nature et l’ampleur des travaux effectués sur le moteur et sur le système de filtres à particules ainsi que l’exécution des contrôles subséquents des gaz d’échappement et des contrôles des systèmes de filtres à particules durant toute la durée d’utilisation du moteur et du système de filtres à particules;
- d.
- «contrôle supplémentaire des gaz d’échappement»: le contrôle supplémentaire effectué – en sus du contrôle subséquent – par l’autorité d’admission ou par la police.
Art. 2 Definizioni
A sensi delle presenti disposizioni esecutive valgono le seguenti definizioni:
- a.
- controllo periodico dei gas di scarico: manutenzione periodica di cui all’articolo 2 lettera d OMBat;
- b.
- controllo dei sistemi di filtri antiparticolato: controllo periodico dell’efficacia del sistema di filtri antiparticolato di un motore in occasione del quale viene misurato il numero di particelle;
- c.
- documento sulla manutenzione relativa ai gas di scarico: prova del genere e dell’ampiezza degli interventi sul motore e sul sistema di filtri antiparticolato come pure dei controlli periodici dei gas di scarico e dei controlli dei sistemi di filtri antiparticolato durante tutto il periodo di utilizzo del motore e del sistema di filtri antiparticolato;
- d.
- verifica dei gas di scarico: verifica del controllo periodico dei gas di scarico eseguita dall’autorità di immatricolazione o dalla polizia.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.