(art. 27 et section 9 LTV)
1 En trafic relevant de la concession, l’entreprise dresse un procès-verbal:
2 Le procès-verbal indique la masse et l’état du bagage et, dans la mesure du possible, l’importance du dommage, sa cause et le moment où il s’est produit. Dans la mesure du possible, il est établi en présence de l’ayant droit.
3 Une copie du procès-verbal est remise gratuitement à l’ayant droit. Celui-ci peut exiger une constatation judiciaire.
4 Si le bagage est endommagé, l’entreprise doit payer une indemnité correspondant au dommage prouvé.
5 L’indemnité ne peut toutefois excéder:
(art. 27 e sezione 9 LTV)
1 Nel traffico concessionario, l’impresa redige un verbale se un danneggiamento o una perdita parziale:
2 Nel verbale sono riportati la massa e lo stato dei bagagli e, se possibile, la portata del danno, la sua causa e il momento in cui si è verificato. Il verbale deve essere compilato possibilmente in presenza dell’avente diritto.
3 Una copia del verbale deve essere consegnata gratuitamente all’avente diritto. Quest’ultimo può chiedere un accertamento giudiziale.
4 In caso di danneggiamento, l’impresa deve pagare un’indennità corrispondente al danno comprovato.
5 L’indennità non può tuttavia eccedere:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.