1 Après consultation du Département fédéral des finances et des cantons, le DETEC règle, par voie d’ordonnance, la présentation des comptes des entreprises concessionnaires au sens de l’art. 6 de la présente loi ou de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer66.
2 Le DETEC peut édicter d’autres dispositions, notamment sur la comptabilisation, l’inscription au bilan et les amortissements, ainsi que sur les réserves, le compte de construction, la subdivision en secteurs, le compte de résultats par ligne et l’obligation de renseigner la Confédération et les cantons.
3 Les dispositions du code des obligations67
1 Consultati il Dipartimento federale delle finanze e i Cantoni, il DATEC disciplina mediante ordinanza la presentazione dei conti delle imprese titolari di una concessione secondo l’articolo 6 della presente legge o secondo l’articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 195773 sulle ferrovie.
2 Il DATEC può in particolare emanare ulteriori prescrizioni sull’allibramento, l’iscrizione a bilancio e gli ammortamenti, nonché disposizioni sugli accantonamenti, il conto di costruzione, la suddivisione in settori, il conto economico per ogni linea e l’obbligo d’informare la Confederazione e i Cantoni.
3 Del rimanente si applicano le disposizioni del Codice delle obbligazioni74 sulla contabilità commerciale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.