Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

745.1 Loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs (LTV)

745.1 Legge federale del 20 marzo 2009 sul trasporto di viaggiatori (Legge sul trasporto di viaggiatori, LTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21c Retards: assistance

1 En cas de retard de plus de 60 minutes à l’arrivée ou au départ en trafic concessionnaire, l’entreprise offre aux voyageurs une assistance adéquate.

2 Le Conseil fédéral règle les modalités de l’obligation d’assistance.

27 Introduit par le ch. I 9 de la LF du 28 sept. 2018 sur l’organisation de l’infrastructure ferroviaire, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 1889; FF 2016 8399).

Art. 21c assistenza

1 In caso di ritardo di oltre 60 minuti alla partenza o all’arrivo nel traffico concessionario l’impresa fornisce un’assistenza adeguata ai viaggiatori.

2 Il Consiglio federale disciplina i dettagli dell’obbligo di assistenza.

32 Introdotto dal n. I 9 della LF del 28 set. 2018 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 1889; FF 2016 7711).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.