Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.
Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 201028
27 Introduit par le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 3191; FF 2013 6441).
28 ACF du 4 nov. 2009 (RO 2009 5628)
Il Consiglio federale emana le disposizioni esecutive.
Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 201027
26 Introdotta dal n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 3191; FF 2013 6175).
27 DCF del 4 nov. 2009 (RU 2009 5629).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.