Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

743.011.11 Ordonnance du DETEC du 15 mai 2022 sur les exigences de sécurité des câbles des installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les câbles, OCâbles)

743.011.11 Ordinanza del DATEC del 15 maggio 2022 sui requisiti di sicurezza per le funi degli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sulle funi, OFuni)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Documentation des travaux sur des câbles et jonctions de câbles et reconnaissance des spécialistes

1 La personne qui remet en état des câbles ou des jonctions de câbles doit documenter ses travaux dans un rapport. Elle doit faire la distinction entre un renouvellement ou un remplacement et une remise en état.

2 Une attestation CE de conformité n’est pas requise pour les épissures réalisées sur des installations régies par l’ancien droit par un spécialiste reconnu par l’OFT avant le 1er avril 2011.

3 Pour les installations autorisées selon le droit cantonal, les cantons peuvent reconnaître des épisseurs et fixer les conditions de leur reconnaissance.

4 Lors du renouvellement ou du remplacement de jonctions de câbles, le constructeur doit apporter les preuves suivantes:

a.
pour les têtes coulées, les têtes sèches et les attaches de câbles:
1.
une déclaration de conformité, ou
2.
une déclaration équivalente, établie par un spécialiste certifié par un organisme accrédité conformément à la norme SN EN ISO /IEC 17024:2012, Évaluation de la conformité – Exigences générales pour les organismes de certification procédant à la certification de personnes (ISO/IEC 17024:2012)5;
b.
pour les épissures:
1.
une déclaration de conformité,
2.
une déclaration équivalente s’il est certifié pour cette activité, ou
3.
une déclaration équivalente pour des travaux sur des installations autorisées selon le droit cantonal, s’il est reconnu par les cantons pour ces activités.

5 La déclaration équivalente doit notamment contenir les indications suivantes:

a.
nom et adresse complète de l’entreprise et nom de la personne exécutant les travaux;
b.
description de l’élément de construction, notamment la marque ou le type;
c.
attestation de la certification ou de la reconnaissance cantonale;
d.
date et signature.

6 Le rapport visé à l’al. 1 doit notamment contenir les indications suivantes:

a.
nom et adresse complète de l’entreprise et nom de la personne exécutant les travaux;
b.
description des travaux exécutés;
c.
évaluation de l’état des câbles et des jonctions de câbles et détermination des mesures à prendre;
d.
date et signature.

7 La documentation des travaux de maintenance doit contenir les informations visées à l’art. 32, al. 3.

5 La norme peut être consultée gratuitement auprès de l’Office fédéral des transports, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (ASN), Sulzerallee 70, 8048 Winterthour, www.snv.ch.

Art. 15 Documentazione e riconoscimento di personale specializzato per lavori su funi e giunzioni

1 Chi effettua rinnovi o riparazioni di funi o giunzioni deve documentare i lavori effettuati e redigere un rapporto. Occorre distinguere se si tratta di rinnovo o sostituzione oppure di riparazione.

2 Le impalmature costruite su impianti retti dal diritto anteriore da personale specializzato riconosciuto dall’UFT prima del 1° aprile 2011 non necessitano di un certificato CE di conformità.

3 I Cantoni possono riconoscere gli impalmatori e stabilire le condizioni per il loro riconoscimento nel caso degli impianti soggetti ad autorizzazione cantonale.

4 In caso di rinnovo o sostituzione di giunzioni il costruttore deve produrre i seguenti attestati:

a.
per le teste fuse, le teste autobloccanti e i capicorda a cuneo:
1.
una dichiarazione di conformità, oppure
2.
una dichiarazione equivalente, rilasciata da personale specializzato certificato da un servizio accreditato secondo la norma SN EN ISO / IEC 17024:2012, Valutazione della conformità – Requisiti generali per organismi che operano nella certificazione delle persone (ISO/IEC 17024:2012)5;
b.
per le impalmature:
1.
una dichiarazione di conformità,
2.
una dichiarazione equivalente, se è certificato per quest’attività, oppure
3.
una dichiarazione equivalente per lavori su impianti soggetti ad autorizzazione cantonale, se è riconosciuto dai Cantoni per quest’attività.

5 La dichiarazione equivalente deve contenere segnatamente le seguenti indicazioni:

a.
ditta e indirizzo completo nonché nominativo della persona che ha eseguito il lavoro;
b.
descrizione del componente, come marca, tipo;
c.
attestato di certificazione o di riconoscimento cantonale;
d.
data e firma.

6 Il rapporto di cui al capoverso 1 deve contenere segnatamente le seguenti indicazioni:

a.
ditta e indirizzo completo nonché nominativo della persona che ha eseguito il lavoro;
b.
descrizione del lavoro eseguito;
c.
valutazione dello stato attuale delle funi e delle giunzioni e definizione di misure;
d.
data e firma.

7 La documentazione dei lavori di manutenzione deve contenere le informazioni di cui all’articolo 32 capoverso 3.

5 La norma può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dei trasporti, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, e ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur, www.snv.ch.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.