1 Si l’exploitation d’une installation à câbles est interrompue définitivement, le propriétaire doit la démanteler.
2 Si l’installation n’est plus en état d’être exploitée, le propriétaire doit enlever immédiatement les câbles et présenter à l’autorité qui délivre l’autorisation une demande de démantèlement de l’installation.
3 L’autorité qui délivre l’autorisation ordonne dans quelle mesure l’état initial doit être rétabli.
1 Il proprietario di un impianto a fune il cui esercizio sia definitivamente sospeso è tenuto a rimuoverlo.
2 Se l’impianto a fune si trova in uno stato che non ne consente più l’esercizio, il proprietario è tenuto a rimuovere senza indugio le funi e a presentare all’autorità competente per il rilascio dell’autorizzazione la domanda di smantellarlo.
3 L’autorità competente per il rilascio dell’autorizzazione decide in che misura vada ripristinato lo stato anteriore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.