1 L’entreprise de transport à câbles planifie la maintenance et les travaux de réfection de l’installation de sorte que la sécurité de l’installation et de ses éléments soit garantie pendant la durée d’utilisation prévue.
2 L’évaluation de l’installation implique de vérifier si l’installation s’écarte des exigences essentielles visées à l’art. 5 et dans quelle mesure ces écarts compromettent la sécurité de l’installation.
3 L’évaluation des différents éléments de l’installation doit se faire au regard du système global.
4 Les résultats de la planification doivent être pris en compte dans les prescriptions d’exploitation et de maintenance.
115 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).
1 L’impresa di trasporto a fune pianifica gli interventi di manutenzione e di rinnovo in modo da garantire la sicurezza dell’impianto e delle sue parti per la durata d’utilizzazione prevista.
2 Nel valutare l’impianto occorre verificare la presenza di eventuali divergenze dai requisiti essenziali di cui all’articolo 5 e la misura in cui tali divergenze compromettono la sicurezza dell’impianto.
3 Le singole parti dell’impianto devono essere verificate tenendo conto del sistema nel suo complesso.
4 I risultati della pianificazione devono confluire nelle prescrizioni d’esercizio e di manutenzione.
112 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5831).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.