1 Les autorisations d’exploiter sont octroyées sur demande.
2 Elles sont de durée indéterminée.
3 Les autorisations d’exploiter octroyées par les cantons peuvent être de durée indéterminée.
80 Introduit par le ch. I de l’O du 11 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5831).
1 Le autorizzazioni d’esercizio vengono rilasciate previa domanda.
2 Esse sono valide a tempo indeterminato.
3 Le autorizzazioni d’esercizio cantonali possono essere rilasciate a tempo determinato.
79 Introdotto dal n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5831).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.