Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

743.011 Ordonnance du 21 décembre 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)

743.011 Ordinanza del 21 dicembre 2006 sugli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sugli impianti a fune; OIFT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Délais de traitement

1 En règle générale, l’OFT traite la demande d’approbation des plans et la demande de concession dans les délais suivants:

a.
9 mois pour la procédure d’approbation des plans ordinaire;
b.
18 mois lorsque des expropriations sont nécessaires;
c.
3 mois pour la procédure simplifiée.

2 Le délai de traitement commence dès que l’OFT a obtenu les documents complets à l’appui de la demande.

Art. 15 Termini di disbrigo

1 Di norma, l’UFT tratta la domanda di approvazione dei piani e la domanda di concessione entro:

a.
nove mesi, per la procedura ordinaria di approvazione dei piani;
b.
18 mesi, se sono necessarie espropriazioni;
c.
tre mesi, per la procedura semplificata.

2 Il termine di disbrigo è calcolato a partire dal momento in cui l’UFT riceve la documentazione completa concernente la domanda.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.