1 Dans le cadre de la coopération nationale pour la sécurité visée à l’art. 119 de la loi du 3 février 1995 sur l’armée7, les entreprises sont tenues d’effectuer en priorité les transports en faveur de la Confédération et des cantons.
2 Le Conseil fédéral règle les modalités. Il peut prévoir d’exempter provisoirement une entreprise de l’obligation de transporter si elle fait face à des difficultés d’exploitation particulières.
7 RS 510.10
1 Nell’ambito della cooperazione nazionale per la sicurezza di cui all’articolo 119 della legge militare del 3 febbraio 19957, le imprese sono obbligate a effettuare prioritariamente trasporti a favore della Confederazione e dei Cantoni.
2 Il Consiglio federale disciplina i dettagli. Può prevedere la possibilità di esonerare temporaneamente un’impresa da tali obblighi in caso di difficoltà d’esercizio particolari.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.