Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.41 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le transport de marchandises par des entreprises de chemin de fer ou de navigation (Loi sur le transport de marchandises, LTM)

742.41 Legge federale del 25 settembre 2015 sul trasporto di merci da parte di imprese ferroviarie e di navigazione (Legge sul trasporto di merci, LTM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Voies de droit

1 L’OFT statue sur les litiges qui concernent:

a.
l’obligation de consentir au raccordement (art. 15) et les conditions imposées au raccordé;
b.
l’application de la LCdF15, notamment à la construction et à l’exploitation des voies de raccordement, à leurs croisements avec des routes et d’autres installations ainsi qu’aux véhicules;
c.
les exigences de sécurité en matière de construction, d’exploitation, de maintenance et de réfection des voies de raccordement.

2 La procédure devant l’OFT est régie par les dispositions générales de l’organisation judiciaire fédérale.

3 Les litiges d’ordre pécuniaire relèvent de la juridiction civile, dans la mesure où ils ne concernent pas l’encouragement financier visé aux art. 8 à 10.

4 Les litiges visés à l’art. 40abis, al. 1, LCdF relèvent de la compétence de la Commission d’arbitrage dans le domaine des chemins de fer.

5 L’autorité compétente en vertu du droit cantonal statue sur tous les autres litiges.

Art. 23 Tutela giurisdizionale

1 L’UFT giudica le controversie riguardanti:

a.
l’obbligo di concedere il raccordo (art. 15) e le condizioni imposte al raccordato;
b.
l’applicazione della Lferr15, in particolare per quanto concerne la costruzione e l’esercizio dei binari di raccordo, nonché il loro incrocio con strade e altri impianti e i veicoli;
c.
i requisiti di sicurezza per la costruzione, l’esercizio, la manutenzione e il rinnovo dei binari di raccordo.

2 La procedura dinanzi all’UFT è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.

3 Le controversie patrimoniali sottostanno alla giurisdizione civile, sempre che non riguardino il promovimento finanziario di cui agli articoli 8–10.

4 Le controversie di cui all’articolo 40abis capoverso 1 Lferr sono giudicate dalla Commissione d’arbitrato in materia ferroviaria.

5 Tutte le altre controversie sono giudicate dall’autorità competente secondo il diritto cantonale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.