1 Le contrat d’utilisation de wagons règle l’utilisation de wagons de chemin de fer pour le transport au sens de la présente loi.
2 Dans le cadre du transport national comme du transport international, le contrat d’utilisation de wagons est régi par l’appendice D (règles uniformes concernant les contrats d’utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire – CUV) de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) dans sa teneur du Protocole de modification du 3 juin 199913.
3 Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions dérogatoires pour le transport national.
13 RS 0.742.403.12
1 Il contratto d’utilizzazione di veicoli disciplina l’uso di veicoli ferroviari per l’esecuzione di trasporti secondo la presente legge.
2 Al contratto d’utilizzazione di veicoli nel traffico nazionale e internazionale si applica l’appendice D (Regole uniformi concernenti i contratti d’utilizzazione di veicoli nel traffico internazionale ferroviario – CUV) della Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 199913 (COTIF).
3 Il Consiglio federale può prevedere deroghe per il traffico interno.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.