Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.31 Loi du 20 mars 1998 sur les Chemins de fer fédéraux (LCFF)

742.31 Legge federale del 20 marzo 1998 sulle Ferrovie federali svizzere (LFFS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Actionnaires

1 La Confédération est actionnaire des CFF.

2 Le Conseil fédéral peut aliéner des actions ou en offrir en souscription à des tiers.

3 La Confédération doit toujours détenir la majorité des voix et des actions.

Art. 7 Azionisti

1 La Confederazione è azionista delle FFS.

2 Il Consiglio federale può decidere di alienare azioni a terzi o di sottoscrivere da terzi.

3 La Confederazione deve sempre detenere la maggioranza del capitale e dei voti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.