Les émoluments sont fixés d’après l’ordonnance du 25 novembre 19989 sur les émoluments de l’OFT.
8 Nouvelle teneur selon le ch. 3 de l’annexe à l’O du 25 nov. 1998 sur les émoluments de l’OFT, en vigueur depuis le 1er janv. 1999 (RS 742.102).
Gli emolumenti sono disciplinati dall’ordinanza del 25 novembre 19989 sugli emolumenti dell’UFT.
8 Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. dell’O del 25 nov. 1998 sugli emolumenti dell’UFT, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1999 754).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.