(art. 8c et 8d LCdF)
1 L’Office fédéral des transports (OFT) statue sur la demande d’octroi ou de renouvellement d’une autorisation d’accès au réseau dans les trois mois qui suivent la réception de ladite demande.
2 L’OFT peut restreindre l’autorisation d’accès au réseau à certains types de transports ou à certains tronçons.
(art. 8c e 8d Lferr)
1 L’Ufficio federale dei trasporti (UFT) decide in merito alla domanda di rilascio o di rinnovo di un’autorizzazione di accesso alla rete entro tre mesi dalla ricezione di detta domanda.
2 L’UFT può limitare l’autorizzazione a determinati tipi di traffico o a determinate tratte.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.