1 L’autorisation d’enseigner la conduite de la catégorie B est accordée aux personnes qui:
2 L’autorisation d’enseigner la conduite de la catégorie A est accordée aux personnes qui:
3 L’autorisation d’enseigner la conduite de la catégorie C est accordée aux personnes qui:
4 L’enseignement de la conduite d’ensembles de véhicules requiert le permis de conduire de la catégorie correspondante.
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4705).
7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4705).
8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4705).
1 L’abilitazione a maestro conducente della categoria B è rilasciata a chi:
2 L’abilitazione a maestro conducente della categoria A è rilasciata a chi:
3 L’abilitazione a maestro conducente della categoria C è rilasciata a chi:
4 Chi intende impartire lezioni di guida con combinazioni di veicoli deve essere in possesso delle licenze di condurre corrispondenti.
5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4705).
7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4705).
8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4705).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.