Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.522 Ordonnance du 28 septembre 2007 sur l'admission des moniteurs de conduite et sur l'exercice de leur profession (Ordonnance sur les moniteurs de conduite, OMCo)

741.522 Ordinanza del 28 settembre 2007 che disciplina l'esercizio della professione di maestro conducente (Ordinanza sui maestri conducenti, OMaeC)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 32 Entrée en vigueur

1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2008.

2 L’annexe 2 de la présente ordonnance est applicable jusqu’au 31 décembre 2009.

Art. 32 Entrata in vigore

1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.

2 L’allegato 2 della presente ordinanza rimane in vigore fino al 31 dicembre 2009.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.