Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.41 Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV)

741.41 Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 183 Poids et charges par essieu

1 Sous réserve des poids admis en circulation internationale, le poids total ne doit pas dépasser:691

en tonnes

a.692
...

b.693
pour les remorques à deux essieux, semi-remorques, remorques à timon rigide et remorques à essieu central exceptées

18,00

c.694
pour les remorques à trois essieux, semi-remorques, remorques à timon rigide et remorques à essieu central exceptées

24,00

en tonnes

d.695pour les remorques à plus de trois essieux, semi-remorques, remorques à timon rigide et remorques à essieu central exceptées

32,00

2 La charge par essieu ne doit pas excéder:

en tonnes

a.696
pour un essieu simple non entraîné

10,00

abis.697
pour un essieu simple entraîné sur des remorques des catégories R et S (art. 21, al. 2 et 3)

11,50

b.
pour un essieu double dont l’empattement est inférieur à 1,00 m

11,00

c.
pour un essieu double dont l’empattement est compris entre 1,00 m et moins de 1,30 m

16,00

d.
pour un essieu double dont l’empattement est compris entre 1,30 m et moins de 1,80 m

18,00

e.
pour un essieu double dont l’empattement est de 1,80 m ou plus

20,00

f.698
pour un essieu triple dont les empattements sont inférieurs ou égaux à 1,30 m

21,00

g.699
pour un essieu triple dont les empattements sont compris entre 1,30 m et 1,40 m

24,00

h.
pour un essieu triple dont l’empattement est supérieur à 1,40 m

27,00

691 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 août 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 3218).

692 Abrogée par le ch. I de l’O du 6 sept. 2000, avec effet au 15 oct. 2000 (RO 2000 2433).

693 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

694 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

695 Introduite par le ch. I de l’O du 28 mars 2007 (RO 2007 2109). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

696 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

697 Introduite par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

698 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2352).

699 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2352).

Art. 183 Peso e carichi sull’asse

1 Fatti salvi i pesi nel traffico internazionale, il peso totale massimo ammesso ammonta a:715

tonnellate

a.716

b.717
rimorchi a due assi, esclusi semirimorchi, rimorchi a timone rigido e rimorchi ad asse centrale


18,00

c.718
rimorchi a tre assi, esclusi semirimorchi, rimorchi a timone rigido e rimorchi ad asse centrale


24,00

d.719
rimorchi a quattro assi, esclusi semirimorchi, rimorchi a timone rigido e rimorchi ad asse centrale


32,00

2 Il carico sull’asse non deve superare per gli:

tonnellate

a.720
assi singoli non motori

10,00

abis.721
assi singoli motori di rimorchi delle classi R e S
(art. 21 cpv. 2 e 3)

11,50

b.
assi doppi con un passo inferiore a 1,00 m

11,00

c.
assi doppi con un passo da 1,00 m a meno di 1,30 m

16,00

d.
assi doppi con un passo da 1,30 m a meno di 1,80 m

18,00

e.
assi doppi con un passo di 1,80 m e oltre

20,00

f.722
assi tripli con passi da un asse all’altro inferiori o uguali a 1,30 m

21,00

g.723
assi tripli con passi da un asse all’altro superiori a 1,30 m e di 1,40 m al massimo

24,00

h.
assi tripli con un passo da un asse all’altro superiore a 1,40 m

27,00

715 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 ago. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3218).

716 Abrogata dal n. I dell’O del 6 set. 2000, con effetto dal 15 ott. 2000 (RU 2000 2433).

717 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 253).

718 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 253).

719 Introdotta dal n. I dell’O del 28 mar. 2007 (RU 2007 2109). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 253).

720 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 253).

721 Introdotta dal n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (RU 2019 253).

722 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2352).

723 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (RU 1998 2352).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.