Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.71 Ordonnance du 14 mars 2008 sur l'approvisionnement en électricité (OApEl)

734.71 Ordinanza del 14 marzo 2008 sull'approvvigionamento elettrico (OAEl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Mise en œuvre de la réglementation des priorités pour les fournitures transfrontalières

La société nationale du réseau de transport présente un rapport à l’ElCom sur la mise en œuvre de la réglementation des priorités prévue à l’art. 17, al. 2, LApEl et lui fait une proposition conforme à l’art. 17, al. 5, LApEl pour l’affectation des recettes.

81 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 août 2017, en vigueur depuis le 1er oct. 2017 (RO 2017 5001).

Art. 20 Trattamento della regola delle precedenze per le forniture transfrontaliere

La società nazionale di rete riferisce alla ElCom sull’applicazione della regola delle precedenze secondo l’articolo 17 capoverso 2 LAEl e le sottopone una proposta per l’impiego delle entrate secondo l’articolo 17 capoverso 5 LAEl.

82 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2017, in vigore dal 1° ott. 2017 (RU 2017 5001).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.