1 Le DETEC peut autoriser des projets pilotes visant le développement de technologies, de modèles d’affaires ou de produits innovants dans le secteur de l’énergie dans la mesure où ils permettent de recueillir des expériences en vue d’une modification de la loi.
2 Les projets pilotes sont limités d’un point de vue matériel, temporel et géographique. Leur durée maximale est de quatre ans. Elle peut être prolongée une fois de deux ans au plus.
3 Le DETEC règle les conditions-cadres pour chaque projet pilote ainsi que les droits et devoirs des participants par voie d’ordonnance. Les modalités de l’approvisionnement de base, les tâches des gestionnaires de réseau et l’utilisation du réseau peuvent s’écarter des dispositions de la présente loi.
4 Si dans le cadre d’un projet pilote, des consommateurs finaux sont exemptés de l’obligation de verser la rémunération pour l’utilisation du réseau, le DETEC peut prévoir que les coûts de réseau non couverts font partie des services-système de la société nationale du réseau de transport.
5 Le Conseil fédéral règle les conditions préalables, le déroulement et l’évaluation des projets pilotes.
1 Il DATEC può autorizzare progetti pilota volti allo sviluppo di tecnologie, modelli aziendali o prodotti innovativi nel settore dell’energia, nella misura in cui permettano di acquisire esperienze utili in vista di una modifica legislativa.
2 I progetti pilota sono limitati sotto il profilo materiale, temporale e geografico. La loro durata massima è di quattro anni. Tale durata può essere prolungata una volta di due anni al massimo.
3 Il DATEC disciplina mediante ordinanza le condizioni quadro per ciascun progetto pilota, nonché i diritti e gli obblighi dei partecipanti ai progetti. Le modalità del servizio universale, i compiti dei gestori di rete e l’utilizzazione della rete possono divergere dalle disposizioni della presente legge.
4 Se nell’ambito di un progetto pilota i consumatori finali sono esentati dall’obbligo di versare il corrispettivo per l’utilizzazione della rete, il DATEC può prevedere che i costi di rete non coperti siano inclusi nelle prestazioni di servizio relative al sistema della società nazionale di rete.
5 Il Consiglio federale disciplina i presupposti, lo svolgimento e la valutazione dei progetti pilota.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.