Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.221 Règlement du personnel de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire du 17 octobre 2008 (Règlement du personnel de l'IFSN)

732.221 Regolamento del personale del 17 ottobre 2008 dell'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (Regolamento del personale dell'IFSN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Primes de fidélité

1 Une prime de fidélité est octroyée après chaque période de cinq ans de travail à l’IFSN.

2 La prime de fidélité consiste:

a.
en 5 jours de congés payés après 5 années de travail;
b.
en 10 jours de congés payés après 10 années de travail;
c.
en 15 jours de congés payés après 15 années de travail;
d.
en 20 jours de congés payés après 20 années de travail;
e.
en 20 jours de congés payés après chaque période supplémentaire de cinq ans.

3 Le collaborateur peut opter pour le paiement de la prime de fidélité par semaine entière.

Art. 27 Premi di fedeltà

1 Ogni cinque anni d’impiego presso l’IFSN è attribuito un premio di fedeltà.

2 Il premio di fedeltà consiste in:

a.
dopo cinque anni d’impiego: cinque giorni di congedo pagato;
b.
dopo dieci anni d’impiego: dieci giorni di congedo pagato;
c.
dopo 15 anni d’impiego: 15 giorni di congedo pagato;
d.
dopo 20 anni d’impiego: 20 giorni di congedo pagato;
e.
dopo ogni ulteriore periodo di cinque anni d’impiego: 20 giorni di congedo pagato.

3 Per i premi di fedeltà può essere scelto il pagamento in denaro a settimane intere.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.