Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.143.1 Ordonnance du 9 juin 2006 sur les qualifications du personnel des installations nucléaires (OQPN)

732.143.1 Ordinanza del 9 giugno 2006 sulle esigenze per il personale degli impianti nucleari (OEPIN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38

1 Le titulaire de l’autorisation a l’obligation d’annoncer à l’IFSN:

a.
la nomination du responsable de l’exploitation technique; la décision doit être annoncée au moins 30 jours avant la nomination, et le titulaire de l’autorisation est tenu d’apporter la preuve que les exigences des art. 2, 14, 19 ou 20 sont remplies;
b.
la nomination des responsables d’unités organisationnelles subordonnés directement au responsable de l’exploitation technique; la décision doit être annoncée au moins 30 jours avant la nomination, et le titulaire de l’autorisation est tenu d’apporter la preuve que les exigences de l’art. 3 sont remplies;
c.
la nomination des responsables d’unités organisationnelles désignées par la DSN dans une directive;
d.
l’échéance ou la révocation par le titulaire de l’autorisation d’un agrément au sens des art. 32 et 33, dans un délai de 30 jours, avec indication des motifs.

2 Le titulaire de l’autorisation a l’obligation d’annoncer à l’IFSN la nomination du chargé de la sûreté au moins 30 jours avant que celui-ci n’entre en fonction.

3 Le titulaire de l’autorisation est tenu de déclarer immédiatement au l’IFSN, en précisant l’auteur des faits, toute infraction qui a été commise par le personnel d’exploitation devant être agréé ou par un autre collaborateur et qui risque d’aboutir à une décision négative au sens de l’art. 4 de l’ordonnance du 9 juin 2006 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes dans les installations nucléaires51.

4 L’IFSN est chargée de régler les modalités de l’annonce dans une directive.

50 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 14 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5747).

51 RS 732.143.3

Art. 38

1 Il titolare della licenza deve notificare all’IFSN:

a.
la nomina del responsabile dell’esercizio tecnico; la notificazione deve essere fatta almeno 30 giorni prima della nomina e il titolare della licenza è tenuto a dimostrare che le esigenze di cui all’articolo 2, rispettivamente all’articolo 14, 19 o 20 sono adempiute;
b.
la nomina di responsabili di unità organizzative direttamente subordinate al responsabile dell’esercizio tecnico; la notificazione deve essere fatta almeno 30 giorni prima della nomina e il titolare della licenza è tenuto a dimostrare che le esigenze di cui all’articolo 3 sono adempiute;
c.
la nomina di responsabili di unità organizzative designate dall’IFSN in una direttiva;
d.
la scadenza o la revoca di autorizzazioni secondo gli articoli 32 e 33 da parte del titolare della licenza, entro 30 giorni indicando i motivi della revoca.

2 Il titolare della licenza deve notificare all’IFSN, almeno 30 giorni prima dell’assunzione della funzione, la nomina dell’incaricato della sicurezza nucleare esterna.

3 Il titolare della licenza deve notificare senza indugio all’IFSN, indicandone gli autori, i reati commessi da personale d’esercizio soggetto ad autorizzazione e da altro personale che possono condurre a una decisione sui rischi negativa secondo l’articolo 4 dell’ordinanza del 9 giugno 200651 sui controlli di sicurezza relativi alle persone nell’ambito degli impianti nucleari.

4 L’IFSN è incaricato di disciplinare in una direttiva il modo di procedere relativo alle notificazioni.

50 Nuovo testo giusta il n. 14 dell’all. dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

51 RS 732.143.3

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.