Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.143.1 Ordonnance du 9 juin 2006 sur les qualifications du personnel des installations nucléaires (OQPN)

732.143.1 Ordinanza del 9 giugno 2006 sulle esigenze per il personale degli impianti nucleari (OEPIN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Responsables d’unités organisationnelles dont l’activité est importante pour la sécurité et la sûreté

1 Les responsables d’unités organisationnelles au sens de l’art. 30, al. 2, OENu5 doivent disposer des qualifications suivantes:

a.
un diplôme de fin d’études d’une haute école, d’une haute école spécialisée ou d’une école technique suisse ou étrangère équivalente, dans le domaine spécialisé répondant aux exigences de la fonction;
b.
les connaissances techniques et scientifiques nécessaires à l’exercice de leurs fonctions, des connaissances sur la sécurité du réacteur, la radioprotection et la structure de la centrale nucléaire, une connaissance des prescriptions propres à la centrale comme des prescriptions et recommandations suisses et internationales, ainsi qu’une connaissance de l’importance des facteurs humains pour la sécurité nucléaire;
c.
en outre, pour le chef de l’unité organisationnelle responsable de la conduite d’exploitation, au moment de prendre ses fonctions:
1.
l’agrément pour la fonction d’ingénieur de piquet, ou
2.
le diplôme de fin d’études d’une haute école technique et 4 années d’expérience technique dans la centrale en question ainsi qu’un examen réussi pour l’agrément comme ingénieur de piquet selon les art. 27 et 28, al. 3; l’examen réussi ne confère pas l’agrément comme ingénieur de piquet.
d.
en outre, pour le responsable de la formation du personnel d’exploitation devant être agréé, l’agrément pour la fonction d’ingénieur de piquet, au moment de prendre ses fonctions;
e. 6
en outre, pour le responsable de l’unité organisationnelle de radioprotection, la reconnaissance par l’IFSN en tant qu’expert en radioprotection;
f.
en outre, pour le responsable de l’unité organisationnelle à laquelle est subordonnée l’équipe de surveillance, des connaissances en matière de sûreté.

2 Ils doivent présenter les aptitudes personnelles et l’état de santé requis pour cette fonction (art. 23 et 24).

3 L’IFSN décide au cas par cas de l’équivalence des diplômes étrangers de fin d’études. 7

5 RS 732.11

6 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 14 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5747).

7 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 14 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5747).

Art. 3 Responsabili di unità organizzative rilevanti dal punto di vista della sicurezza interna ed esterna

1 I responsabili di unità organizzative secondo l’articolo 30 capoverso 2 OENu5 devono possedere le seguenti qualifiche:

a.
una formazione completa in un ramo d’attività corrispondente al suo compito conseguita presso una scuola universitaria, una scuola universitaria professionale o una scuola dei tecnici svizzera o estera equivalente;
b.
le conoscenze, necessarie alla loro attività, in materia di tecnica e scienze naturali, sicurezza dei reattori, radioprotezione, struttura della centrale, prescrizioni interne alla centrale e di prescrizioni e raccomandazioni svizzere e internazionali, nonché importanza dei fattori umani per la sicurezza nucleare interna;
c.
per il responsabile dell’unità organizzativa addetta alla gestione dell’impianto, inoltre, al momento di assumere la funzione:
1.
un’autorizzazione a esercitare la funzione di ingegnere di picchetto, o
2.
un diploma universitario d’indirizzo tecnico e quattro anni di esperienza in ambito tecnico nella rispettiva centrale nucleare, nonché aver superato un esame per l’autorizzazione a esercitare la funzione di ingegnere di picchetto, secondo gli articoli 27 e 28 capoverso 3; il superamento dell’esame non implica l’autorizzazione a esercitare la funzione di ingegnere di picchetto;
d.
per il responsabile della formazione del personale soggetto ad autorizzazione, inoltre, al momento di assumere la funzione, un’autorizzazione a esercitare la funzione di ingegnere di picchetto;
e.6
per il responsabile dell’unità organizzativa della radioprotezione, inoltre, il riconoscimento dell’IFSN quale perito in radioprotezione;
f.
per il responsabile dell’unità organizzativa cui è sottoposto il corpo di guardia, inoltre, conoscenze in materia di sicurezza nucleare esterna.

2 I responsabili di unità organizzative tecniche devono essere idonei alla funzione dal profilo della personalità e della salute (art. 23 e 24).

3 L’IFSN decide nel singolo caso sull’equipollenza dei diplomi esteri.7

5 RS 732.11

6 Nuovo testo giusta il n. 14 dell’all. dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

7 Nuovo testo giusta il n. 14 dell’all. dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5747).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.