1 Sera puni de l’emprisonnement ou de l’amende jusqu’à 500 000 francs quiconque, intentionnellement:
2 Quiconque met sciemment en danger la vie ou la santé d’un grand nombre de personnes ou des biens d’une valeur considérable appartenant à des tiers sera puni de la réclusion. Il pourra en outre être condamné à une amende de 500 000 francs au plus.
3 Si l’auteur de l’infraction agit par négligence, il sera puni de l’emprisonnement ou d’une amende de 100 000 francs au plus.
1 Chiunque intenzionalmente:
è punito con la detenzione o con la multa fino a 500 000 franchi.
2 Chiunque in tal modo causa scientemente un pericolo per la vita o la salute di un numero elevato di persone o per la proprietà altrui di notevole valore, è punito con la reclusione. Con la reclusione può essere cumulata la multa fino a 500 000 franchi.
3 Se il colpevole ha agito per negligenza, la pena è della detenzione o della multa fino a 100 000 franchi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.